Un principiante en las Artes Gráficas Una experiencia en un sector que nos envuelve… El blog personal de David Pinelo.

11Dic/080

La tontería del uso del inglés

Una de las cosas que más me ha llamado la atención en el mundo de las artes gráficas, frente al mundo de la informática, es la casi no existencia del uso del inglés para referirse a términos técnicos.

Como muestra un botón. La semana pasada estuve en una presentación de Openbravo, realmente interesante. Durante la misma, los ponentes soltaron todas estas palabras: input, output, sales order, slide, open source, link, project, report, enviroment, development, workflow... todas estas palabras tienen su acepción en castellano perfectamente válida. Sin embargo, son de uso muy común en el mundo de las tecnologías.

En las artes gráficas, sin embargo, el uso del inglés, es relativamente escaso. Siempre se prefiere un término en español. Y eso es algo que me encanta. Seguramente habrá quien diga, que "las nuevas tecnologías vienen del mundo anglosajón y se han aceptado muy rápidamente prefiriendo pues términos en inglés". El mundo de la impresión, proviene de Alemania, EEUU o de los chinos (como hemos visto en la serie Historia de la impresión), sin embargo usualmente existe una versión en español de casi todos los términos utilizados. Por ejemplo, se habla de tintas en lugar de ink, rodillos en lugar de rollers, guillotina en lugar de cutting machine, plegadora en lugar de folding machine, y así tenemos mantillas, tirada, formas, posturas, barniz, órdenes de trabajo, pila, y mil palabras más.

Me gusta mi idioma (el segundo más hablado del mundo, tras el chino).

Comentarios (0) Trackbacks (0)

Sin comentarios por ahora.


Deja un comentario

Debes iniciar sesión para dejar un comentario.

Sin trackbacks por el momento.